Nasrallah: Israel has naughty plans for Hamas, Hezbollah
Some double entendre going on in the translation of Sheikh Hassan Nasrallah's latest speech about the Gaza war. I won't ruin it for you (it comes at about the 2:00 mark of the video), but it suffices to say that the perfectly good verb that Nasrallah uses with respect to what Israel hopes to do with Hamas and Hezbollah -- نقل which means 'to displace' or 'transfer,' 'translocate,' -- is translated a bit more creatively by the subtitlist.
No comments:
Post a Comment